Welcome to my Eito soul

Nandakanda de yappa suki.
Shuujitsu kimi de
Oh, It's my Eito soul.
8->1

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Eito, JE, linh tinh và một số điều nhảm nhí khác.

welcome/bienvenue/xin chào

Eitosoul
∞ blog chung của Ran và None
∞ 1 vài thông tin vặt vãnh gom nhặt các nơi, 1 vài bức scans vu vơ, 1 vài bài dịch ko đầu ko cuối, và sự fangirl nhảm nhí về Eito, JE và vô số những điều linh tinh khác.
∞ Tiếng Việt + 1 chút tiếng Anh + 1 chút tiếng Pháp + 1 chút tiếng Nhật cùi bắp.
∞ chỉ là blog cá nhân, viết tùy hứng. Thích hay ko thích, tán thành hay phản đối, xin hãy lịch sự.
Adopt one today!
Showing posts with label trans. Show all posts
Showing posts with label trans. Show all posts

Monday, June 6, 2011

Wink up 01/2011: Veteran

1101 WU - Veterans
eng trans: enshige LJ

 

 Câu chuyện gần đây
Tháng này Veterans chụp ảnh giống những tấm thiệp Giáng sinh.
Khi chụp ảnh 3 người, bọn họ đã cười không ngớt.
Dù khá xấu hổ, nhưng họ cũng tạo dáng rất dễ thương cho chúng ta!

Muro Ryuta
Lúc này chúng tôi đang đi theo tour của Eito, và tôi đã có điều để kể rồi. Để cho buổi biểu diễn ở Hokkaido, chúng tôi đến đó sớm một ngày nhưng onii [Tatsuki/anh cả trong 3 anh em nhà Muro] phải quay 1 show nên anh ấy đúng ngày mới đến. Và ở Hokkaido, các thành viên của Eito và chúng tôi cùng ăn tối với đoàn tại một nhà hàng hải sản cực ngon và ở đó, Kunta gửi cho onii các chú thích các vị trí nhảy mà chúng tôi đã ghi lại cho anh ấy. Và anh ấy nhắn lại là "Quá nhỏ, anh không thể đọc dc". Và đạo diễn vũ đạo đọc được, bảo chúng tôi "Vậy chụp ảnh con cua này và hỏi xem nó có quá to không" (cười). Chúng tôi đã làm thế và tôi đoán anh ấy đã thật sự cáu, anh ấy định viết "omaette" [Cái thằng này] nhưng lại viết thành [omaetto] (cười). Nhân tiện, cả câu là "Cái thằng này, mày đúng là tệ nhất" (cười). Vậy đó, buồn cười quá.

Hamanaka Bunichi
Cảm xúc nồng nhiệt của tôi dành cho Hama-chan cuối cùng cũng dc phát trên Kansai Jr. ni Q của Shounen Club. Tôi đã nói nhiều lần (trong Kansai Jr ni Q) nhưng họ đều chọn phần khác nên tôi nghĩ họ sẽ lại cắt thôi... (cười) Nhưng Hama-chan là người duy nhất tôi có thể thẳng thắn. Thậm chí nếu tôi có yêu, tôi cũng ko thể thể hiện trước cô ấy. Tôi là kiểu người sẽ chọn con dg dài và khó khăn nhất. (cười) Ế, nếu tôi với các thành viên khác cùng thích 1 cô gái ? Nếu là Maashii hoặc Kiku... tôi nghĩ có lẽ tôi sẽ im lặng. nếu là Muro hoặc Kunta, tôi chắn chắc sẽ nện cho 1 trận (cười) Tôi muốn tốt với  Ryuta, nên tôi sẽ nói tử tế "Cô ấy là người mình thích nên cậu nên ngừng lại đi"  Ryuta giờ đang nhảy đôi với tôi nên tôi không thể để cậu ấy bị thương đuợc" (cười)
(Hama-chan: Hamada Takahiro, Bun-chan hay nói là rất yêu Hama-chan LOL)

Kikuoka Masahiro
Gần đây tôi mua một cuốn sách của một người hay giải thích thời sự trên TV. Nó nói về lạm phát, sự chuyển đổi quyền lực và về ng kế thừa ở Bắc Hàn... Tôi bây giờ biết một chút hơn về các tin tức thời sự. Giống như, bạn sẽ không bao giờ biết những chuyện này bắt đầu từ đâu đúng không? Sau khi đọc, tôi hiểu về tin tức và những gì viết trong báo. Sẽ rất là oai nếu tôi nhắc đến khi nói chuyện với ng khác (cười) Ngoài ra tôi cũng đi ăn với bạn bè và gia đình họ. Như lần có 1 đứa nhỏ 7 tuổi,  chúng tôi cùng chơi game với nhau. Tôi không bao giờ thật sự ăn một mình. Tôi có thỉnh thoảng mua đồ ở tiệm tạp hóa và ăn ở nhà một mình...nhưng tôi không bao giờ đi ăn ngoài một mình. Tôi không muốn đi uống cafe 1 mình, kể cả đi ăn gyudon. Tôi thích gọi đồ ăn đến hơn.

Muro Tatsuki
Như  Ryuta đã kể, trong khi đội  Hokkaido ăn uống tối đó thì tôi đi ngủ mà gần như ko ăn gì (cười)! Nên ngày hôm sau, tôi cũng đến Hokkaido cùng với  Nishikido-kun. Ngay trước chuyến bay, Nishikido-kun đột nhiên nói "Anh đói quá! Anh định ăn ở ngay đây trong 5 phút thôi!" Tôi nghĩ, 5 phút nhất định không đủ...nhưng tôi vẫn theo anh ấy và Nishikido-kun gọi nguyên một phần mì soba và cà-ri. Tôi nghĩ "Cả nguyên một phần! Không thể kịp được" Anh ấy đặt soba trước mặt tôi và bảo "Ăn đi!" Tôi đã vô cùng xúc động. Ngay khi tôi bắt đầu ăn, anh nói "Đổi!" Chúng tôi cứ sau 1 2 miếng lại đổi cho nhau và ăn siêu nhanh, chúng tôi ăn xong chỉ sau có 3 phút (cười).  Khi chúng tôi đi ăn ở 1 thành phố khác, anh ấy nói "Này Muro! Lại đây! Ngồi đây!" Và anh ấy bảo "Ăn bao nhiêu tùy ý" Anh ấy trông rất lạnh nhưng lại là một người cực kì tốt bụng.

Yamasaki Kunta
Khi không phải làm việc, tôi thường tìm bạn bè và đi mua sắm và ăn bên ngoài rất nhiều. Tôi được biết là ăn rất nhiều nhưng không chỉ thế mới khiến tôi hài lòng... Vào những ngày tôi quyết định "Hôm nay mình sẽ ăn rất nhiều bên ngoài!" Tôi sẽ đi ăn búp-phê nhưng tôi cũng đi ăn ở những nhà hàng bình thường và tôi thích tìm những chỗ tốt. Tôi sẽ đọc các giới thiệu và bình luận trên mạng rồi "Mình sẽ đến đó ăn thử" Tôi nghiêm túc đấy (cười) Gần đây tôi thích ăn shabushabu. Đó là một món ăn đơn giản nhưng tùy vào ăn bạn ăn lại rất khác nhau. Tôi thích ngon và đơn giản với  ponzu... Tôi cũng đi trưa pasta khá nhiều. Đặc biệt là loại nc sốt mơ chua và các nc sốt nhật khác, cũng là những vị đơn giản. Có một nhà hàng pasta ngon gần nhà tôi, nhưng vì một số lí do, món ngon nhất ở đó là cơm chiên kimchi. Dù là đi ăn pasta nhưng cuối cùng tôi toàn  ăn cơm chiên. (cười)

Ito Masashi
2010 đã sắp hết rồi. Lại là một năm mãn nguyện. Solo con của  Yokoyama-kun và bây giờ là tour của Kanjani∞. Nhảy phụ họa cho  Eito-san rất vui. Buổi biểu diễn đương nhiên rồi nhưng đi ăn với mọi người sau đó nữa. Tôi cần phải ăn nhiều đồ ngon và tăng cân~. Tôi hi vọng năm tới cũng sẽ là một năm bận rộn. Mục tiêu năm tới là lên truyền hình/báo nhiều hơn nữa. Sẽ là như mơ nếu dc lên 1 show truyền hình phát sóng toàn quốc. Tôi không biết liệu  Eito-san có thể dùng sự quen biết giúp tôi lên  ~DERO. Show đó có vẻ rất vui. Ế,  SMAPxSMAP? Nah~, không thể được! Đến cả daisempai như KinKi-san còn hồi hộp. Nếu cả sáu chúng tôi lên show đó, chúng tôi sẽ hồi hộp muốn chết và chẳng ai nói gì và sẽ chẳng có gì để phát sóng. (cười) Tôi nghĩ khả năng nói chuyện của chúng tôi chưa đến tầm cho các show khác, nên những show truyền hình thực tế, chúng tôi tham gia sẽ tốt hơn. (nghĩa là đi quay thực tế cuộc sống, tham gia gameshow, chứ ko phải talkshow)

(Ngay cả đến Eito sempai còn chẳng dám lên SxS nói gì Kanju LOL Yoko và Hina kể hôm Marching J, lúc  Kimura và SMAP đi đến, Eito đang đứng đó tự động dạt sang hai bên ra như thánh Moses dùng gậy thánh tách đôi Hồng hải vậy XD Thế mà thằng cu Shige (Shigeaki của 7west) lên SxS nói lắm quá chừng XD Đến nỗi Shingo cũng phải khen :D

Thursday, October 21, 2010

trans: CM mới

CM mới của K8 trên music.jp

Lời:
Romanji
chaku-uta SAITO wa music DOTTO JP
sore igai ni iu koto wa nai
tatoe iu koto atta to shite mo
iwanai

dịch
trang web bảng chart âm nhạc, đó là music.jp
Ngoài đó ra chẳng có gì để nói
Kể cả có gì để nói
Chúng tôi cũng không nói gì hết

Fr trans credit to blue @kanjani8_fr



=)))))))))))))))))))

Friday, October 15, 2010

Trans: twitter của The Television về 8uppers



101015

http://twitter.com/#!/w_television/status/27360511965
発売中のテレビジョンみていただけました? 関ジャニさんのファンの方のブログを見て、一番反応が大きかったのが、中村監督のインタビュー! 1時間もイ ンタビューしたので、スペースの都合上入らなかったネタをつぶやきますね。
Các bạn đã đọc The Television hiện bán chưa? Dạo quanh blog các fan của Kanjani-san, tôi thấy phản hồi về bài phỏng vấn của đạo diễn Nakamura là lớn nhất! Cuộc phỏng vấn thực ra kéo dài 1 giờ nên tôi sẽ tweet những mẩu chuyện mà chúng tôi không có đủ chỗ để đăng.

http://twitter.com/#!/w_television/status/27361830855
ジョニー(大倉さん)が想っているジャッキー(村上さん)ネタについて。ジャッキーとずっと一緒にいるのがトッポ(安田さん)。ジャッキーはトッポをすご くかわいがっていて、出生の秘密を調べてあげるんです。でも、自分の出生の秘密については、どんなに調べても分からなかったという過去が・・・
Về điều Johnny (Ohkura-san) nghĩ về Jackie (Murakami-san). Toppo (Yasuda-san) là người luôn bên cạnh Jackie. Jackie thật sự yêu/quý mến/có tình cảm với Toppo, và anh ấy truy tìm bí mật về sự ra đời của mình trong quá khứ. Có điều là...dù anh ấy có cố tìm đến thế nào, anh ấy cũng không tìm thấy gì cả...

http://twitter.com/#!/w_television/status/27362467230
つるむのが苦手なアーセナル(渋谷さん)の趣味は、一人カラオケ。繊細な渋谷さんの雰囲気を見て思いついたそうです!
Aresenal (Shibutani-san), người không giỏi giao thiệp, có sở thích đi karaoke một mình. Ý tưởng này nảy ra sau khi thấy sự nhạy cảm của Shibutani-san!

http://twitter.com/#!/w_television/status/27362931463
トッポ(安田さん)は、ギャングの組織の息子。で、父親は何者かに殺されてしまいます。。。
Toppo (Yasuda-san) là con trai của một người đứng đầu 1 tổ chức xã hội đen. Và cha anh ấy bị một kẻ không rõ danh tính sát hại...

http://twitter.com/#!/w_television/status/27363106007
ジャッキー(村上さん)とマック(横山さん)の出会いについて。マックがお姉ちゃんとの思い出の人形を持ってて上級生にいじめられたところを助けたのが、 ジャッキー。それ以来、2人は強いきずなで結ばれます
Về làm thế nào Jackie (Murakami-san) và Mac (Yokoyama-san) gặp nhau. Mac bị những học sinh lớn tuổi hơn trêu chọc vì anh ấy giữ bên mình một con búp bê, kỉ niệm đặc biệt với chị gái. Và Jackie đã cứu anh ấy. Kể từ đó, cả hai dần gắn bó khăng khít.

http://twitter.com/#!/w_television/status/27363818222
ジャッキー(村上さん)が父、ジョニー(大倉さん)が母、マック(横山さん)が兄の役割。だからこそ、アーセナル(渋谷さん)、エース(錦戸さん)、トッ ポ(安田さん)、ガム(丸山さん)が自由に楽しくできる。。と中村監督
Jackie (Murakami-san) giống như bố, Johnny (Ohkura-san) giống như mẹ và Mac(Yokoyama-san) giống như anh trai lớn. Đó là vì sao Aresenal (Shibutani-san), Ace (Nishikido-san), Toppo (Yasuda-san,) và Gum (Maruyama-san) có thể tự do nghịch quậy và làm những điều họ muốn...Đạo diễn Nakamura nói.

http://twitter.com/#!/w_television/status/27365227403
パッチアッパーズの裏設定の続きは、また明日つぶやきます。お楽しみにしてください!
Ngày mai Tôi sẽ tweet thêm về những câu chuyện phía sau chưa được kể của 8UPPERS. Xin hãy đón đọc.

Eng trans: enshige LJ
Viettrans: Ran

Monday, October 4, 2010

trans: blog của Yamamori về Baby Baby

Yamamori, Leader và giọng hát chính của Rock'A'Trench đã viết blog về Baby baby, bài hát họ sáng tác cho K8 trong album mới 8uppers:

" Ngày hôm trước trang chủ chính thức của chúng tôi đã thông báo một bài hát mới cho Kanjani8.
Bài hát có tên là Baby Baby.

Vì đây là lần đầu tiên sáng tác một bài hát cho người khác, nên có một cảm giác rất mới mẻ.

Buổi thu âm cũng vậy, ROCK'A'TRENCH cũng tham gia nhưng vì đó không phải là chỗ (phòng thu) của chúng tôi nên những bức ảnh quản lí Jersey Kobunaga chụp khá ít

(Ảnh trên blog)
http://ameblo.jp/rockatrench/entry-10661951992.html

Chỉ có một cái đó. Organ-san ngay từ đầu đã khá là ồn ào.

Làm thế nào mà ROCK'A'TRENCH lại sáng tác một bài hát cho Kanjani8 ?

Tất cả bắt đầu từ năm 2000

Thời điểm đó, Takuyama (1 thành viên của Rock'a'Trench) và tôi còn là sinh viên, chúng tôi ở trong nhóm SKA SKA CLUB. 

Sau khi SKA SKA CLUB bắt đầu các livehouse (biểu diễn live), chúng tôi được I-san, ở nhóm GURABUJAMUN mời đến một buổi biểu diễn.

Lúc ấy, đó là một người anh lớn rất oai của nhóm, với tóc vàng gần như bạc, cao 1m80 và đeo kính mắt mèo futuriste.

Anh ấy đã cười và nói 「Các cậu khá lắm」, và chúng tôi đã rock.

10 năm đã qua, năm ngoái tôi gặp lại I-san tại một buổi diễn.

Tôi mới biết anh ấy đã trở thành giám đốc một công ty thu âm đang phụ trách Kanjani8.

Anh ấy đã luôn theo dõi ROCK'A'TRENCH, Every Sunday Afternoon (một bài hát nổi tiếng của RockATrench) đã khiến anh ấy khóc và thậm chí giới thiệu đến các thành viên 「Nghe bài này đi này」.

Và sau đó anh ấy đã đề nghị chúng tôi tham gia vào album bằng một bài hát

Tôi có thể cảm nhận được đam mê muốn đem lại âm nhạc đến cho mọi người của anh ấy, và dù anh ấy đã trông bình thường hơn trước kia (cười), nhưng vẫn là 1 con người của âm nhạc rất kakoi. Tôi muốn được làm việc với anh ấy nên đã đồng ý.

Trong khi tập, giữa những cuộc họp chuẩn bị, trước và khi thu âm, tôi rất vui được làm việc với những con người rất cuốn hút, trong đó có I-san. Đó quả là một kỉ niệm tuyệt vời.

Một thành viên của Kanjani8, Yasuda-kun đã chủ động đến quan sát việc thu âm, cậu ấy còn bàn luận rất sôi nổi về guitar với Hiro.


Cậu ấy thật sự có tư chất về guitar.

Phối âm Ohnishi-kun còn rất trẻ nhưng rất có năng lực, tôi nghĩ tôi rất muốn có dịp nào đó được làm việc nữa với những con người tuyệt vời và tài năng như vậy.

Trong khi đi tiếp, duyên phận với 1 người có thể đứt đoạn.
Trong khi đi tiếp, cũng có thể có sự hội ngộ mới.

Lần này, kết quả không chỉ là tạo ra một bài hát mới, mà cũng có cả một tình cảm rất lớn.

Baby Baby là một bài hát thật sự hay.

Album cũng là một kết quả tuyệt vời.

Xin hãy thưởng thức.

Fr trans: brillant_blue @kanjani8_fr
Viettrans: Ran

Saturday, August 21, 2010

trans: club8 : Ace

Ace

Bất kể công việc là gì
anh ấy cũng không hề sợ sệt
cắt xuyên qua sự bảo vệ nghiêm ngặt
và đâm sâu vào.


credit to http://jillia-and-luca.livejournal.com/


theo các bạn fan Tung Của thì
BARU=ARSENAL
HINA=JACKY
YOKO=MAC
YASU=TOPPO
MARU=GUM
RYO=ACE
OKURA=JOHNNY

Saturday, August 14, 2010

trans: club8 : Arsenal

Arsenal


Anh ấy sử dụng
nhiều loại vũ khí khác nhau
và phụ trách
những công việc đặc biệt nguy hiểm

0_O ..... dont know what to say.

trans: club8 : Gum

Gum

Tinh thông
mọi loại võ thuật
anh ấy có thể tự vệ và đánh bại
các đối thủ.

credit http://jillia-and-luca.livejournal.com/

trans: club8 : johnny

Johnny

Với vẻ đẹp đầy kiêu hãnh
anh ấy quyến rũ phụ nữ
để lấy được nhưng thông tin
liên quan đến công việc

credit to http://jillia-and-luca.livejournal.com/

Monday, August 9, 2010

trans: club 8: Makku

Mac (Makku trong tiếng Nhật)
Bộ não của nhóm
Người tìm kiếm hợp đồng
phụ trách thương lượng
và quản lí công việc

credit to http://jillia-and-luca.livejournal.com/

(sặc mùi Hina =D )

Saturday, August 7, 2010

trans: trailer 1 của Ooku

http://v.youku.com/v_show/id_XMTkzOTA0NjI0.html

Eng trans credit to azuleanna LJ

Triều đại Tokugawa

Do một dịch bệnh bí hiểm phát tán
Số lượng nam giới giảm xuống một cách nhanh chóng
Và thế, một thế giới nam nữ đảo lộn ra đời
Shogun là phụ nữ (Shogun: Tướng quân)
Nơi mà 3000 người đàn ông phục vụ một Shogun nữ

Ooku (hậu cung)

Ngay bây giờ, cánh cửa cấm cung đó sẽ mở ra

Mẹ: Con nói Ooku...con sẽ không thay đổi quyết định chứ?
(cap: Chàng trai tình nguyện nhập cung: Mizuno)
Ninomiya Kazunari)
Nino: Vâng

Maki: Giống anh lắm.
Nino: Anh xin lỗi.

Để bảo vệ gia đình nghèo khó của mình
Để từ bỏ tình duyên không thành
Chàng samurai trẻ nhập cung

Tamaki: Mọi điều ngươi thấy và nghe trong Ooku này không được phép tiết lộ ra ngoài

(cap: Tuyệt sắc mỹ nam nhân của Ooku: Matsushima
Tamaki Hiroshi)

Tamaki: Nếu ngươi làm trái

Đó là một thế giới ngoài sức tưởng tượng

Abe: Chúng ta giống như con cá vàng thôi

(cap: Người không còn nơi nào khác để sống ngoài Ooku: Sugishita)
Abe Sadao

Abe:Và công việc của chúng ta chỉ để nuôi giống.

(cap: Người nắm quyền lực lớn nhất Fujinami
Sasaki Kuranosuke)

Sasaki: Phụ nữ thật đáng sợ

(cap: Cậu thợ may thuần khiết
Nakamura Aoi)

Nakamura: Chỉ....một kỉ niệm...

Ohkura: Ta đẹp hơn ngươi vạn, vạn lần.
(cap: Kiếm sĩ mạnh nhất : Tsuruoka
Ohkura Tadayoshi)

Nino: Onobu, ở đây thật tối tăm

(cap: Thiếu nữ với một tình yêu không thành: Onobu
Horikita Maki)

Nino: Trái tim mọi người đều tăm tối

Sasaki: Shogun đang nghĩ cái gì vậy?

cap: Cánh tay phải của Shogun Yoshimune : Kanou Hisamichi
Wakui Mie

Wakui: Tương lai của đất nước này

Shibasaki: Cái gì đây, một đám đàn ông ngu ngốc ăn vận lòe loẹt

Shogun đời thứ 8 Tokugawa Yoshimune
Shibasaki Kou

Xinh đẹp hơn cả nữ nhi

Abe: Không phải đã được dự định từ trước sao?
Nino: Đừng để kết thúc như tôi

Mạnh mẽ hơn cả nam nhi

Bởi vì phụ nữ mạnh mẽ hơn cả đàn ông

Shibasaki: Làm sao đất nước này có thể đi lên từ bây giờ

Nhà sản xuất của Kisarazu Cat's Eye x Ame Agaru xin giới thiệu một dàn diễn viên tuyệt vời
Một bức tranh lịch sử phác họa sự đảo ngược nam nữ

Một cuộc gặp gỡ trong Ooku giữa hai người...
bắt đầu khắc nên một lịch sử mới

Cánh cửa Ooku chưa ai từng biết sẽ mở ra

trans: club8: Top

imagebam.com

Top (Toppo đọc theo tiếng Nhật)

Anh ấy hiểu biết nhiều
về y học
Có thể chế ra
thuốc ngủ và độc dược mạnh
có hiệu quả ngay tức thì.

(Các fan đoán là Subaru ^^ Vì Su lúc nào cũng mang thuốc theo người ^^)

trans: club8: Jacky

imagebam.com

Jacky

Với tài nói chuyện,
anh ấy có thể điều khiển được
trạng thái tâm lí của đối phương
để nắm bắt được thông tin
và thương lượng.

credit to http://jillia-and-luca.livejournal.com

Sunday, August 1, 2010

linh tinh: Eito rules!



EITO RULES (Luật lệ Eito)

1.Không phản bội bạn bè
2.Mọi chuyện được quyết định tuân theo đa số
3.Nếu gây ra chuyện, phải tự giải quyết!
(Dịch theo nghĩa đen: Phải tự mình trả otoshimae (Othoshimae là tiền trả để dàn xếp 1 cuộc đánh nhau)
4.Nếu do dự không quyết định được, oẳn tù tì!
5.Tiền kiếm được chia đều
6.Thay phiên nhau dọn dẹp.
7.Hành lang thuộc về mọi người
8.Không được đem động vật vào!!
(Top and Gum)

Credit to jillia-and-luca LJ

Monday, June 14, 2010

Dịch (lời bài hát): Onigishi

Onigishi của Kanjani8, lời do chính Yu sáng tác, nhạc của Yasu.

Không hề nhận ra, con cũng đã thành người lớn rồi.
Nhưng, với mẹ, mẹ à, con sẽ luôn là một đứa trẻ.

Khi con còn bé, con không thể nói được
Từ "Onigiri"
Con luôn, luôn nói, "Onigishi"

Mẹ đã nuôi tôi chỉ có một mình
Và vì thế, ước mơ của tôi khi còn là đứa trẻ
là được cưới Mẹ!!!

Không hề nhận ra, con cũng đã thành người lớn rồi
Nhưng, với mẹ, mẹ à, con sẽ chỉ luôn là một đứa trẻ.
Phương châm sống của mẹ là "Hãy cố gắng lên"
Vì thế, con cũng đang cố gắng và sẽ cố hết mình.

Mẹ có nhớ lần đó không?
Cái lần khi con buồn nản vì bị chúng bạn phản bội
Mẹ đã nói với con,
"Nếu con định hối tiếc vì đã bị phản bội, thì hãy khen ngợi bản thân vì con đã tin họ"
Nhưng, sau đó, con đã quát lại tất cả chúng nó.

Mẹ ơi, con đã làm gì cho mẹ?
Con có ngoan không? Con thật sự muốn chúng ta cười cùng nhau nhiều hơn.
Nhưng bây giờ đã quá muộn rồi.
Mẹ có vui không?
Mẹ biết đấy, con muốn ăn, không phải Onigiri...mà là Onigishi!

Con muốn ăn Onigishi. Phải là Onigishi cơ.
Mẹ hãy làm vài cái Onigishi hơi mặn.

Con muốn ăn Onigishi. Phải là Onigishi cơ.
Nếu được sinh ra một lần nữa, xin mẹ lại làm Onigishi nhé.

Nhất định là Onigishi cơ.
Onigishi ngon tuyệt nhỉ.

Wednesday, April 21, 2010

trans: wink up tháng 4, Question?

Wink up tháng 4, Question?
Special thank to enshige for Eng translation.


AI LÀ AI?
Lần này chúng tôi đã hỏi về tên của họ
Những câu chuyện về nguồn gốc những cái tên




Goto Hiroki? Ishigaki Subaru? More is...

Tuesday, April 20, 2010

trans: Dero : họp báo, các trò chơi

Dịch: Họp báo 06/04 + Dịch: Sơ lược 1 chút về các trò chơi

Monday, April 19, 2010

trans: Blog của Oobayashi Motoko 2010.04.15 về butai Guys and Dolls

Guys  & dolls
Đó là 1 tác phẩm mà tôi yêu thích PhotobucketPhotobucket
Ngay cả khi tôi mới chỉ xem bản của  Takarazuka... (1)
Sky  của Uchi-kun,  cái khía cạnh nhạy cảm của anh ấy, đó hoàn toàn là  Uchi-kun Photobucket
Nikki-san (2) ...thì như ông ấy phải thế. (cười)
Nhân vật đáng ghét, ông ấy đã diễn rất đạt (cười)
Như dự đoán, Nathan thật sự rất thu hút. Photobucket
Sasamoto-san và Yumiko-san cũng rất ấn tượng Photobucket
Tanaka Rouma-san đã từng diễn trong RENT và cả những người khác nữa PhotobucketPhotobucketPhotobucket
Một dàn diễn viên rất tài năng
Quả là một butai tuyệt vời.
Mơ ước của tôi Photobucket
Những vở hài nhạc kịch Photobucket  thực sự
Thật là tuyệt vời, đúng không? Photobucket

-----------------------------------------------------------

Oobayashi Motoko là cựu tuyển thủ quốc gia đội tuyển bóng chuyền Nhật Bản, hiện nay là thành viên của hội đồng kĩ thuật. Bà cũng là cố vấn của đài truyền hình, đồng thời là diễn viên tham gia 1 số butai, chương trình.
(1): http://en.wikipedia.org/wiki/Takarazuka_Revue
(2): Nikki-san là tên gọi tắt của  Nishikiori-san

Credit to kanjanienne @ kanjani8_fr
Entry gốc = tiếng Nhật tại đây: http://ameblo.jp/motoko-oobayashi/entry-10509390542.html

Sunday, April 11, 2010

trans: Eito no Anone 1004 Potato

Eito no Anone



Special thank to enshige for Eng translation.
Chủ đề trò chuyện của Yoko và Maru là "tình yêu!"
Họ sẽ ngượng chứ? Chúng tôi đã nghĩ vậy nhưng không ngờ chúng tôi đã có 1 cuộc trò chuyện sôi nổi  "giữa con trai với nhau"
Những câu trích dẫn rất cool xuất hiện!

Yokoyama: Cả hai chúng tôi thường không bao giờ nói chuyện về tình yêu nhưng hôm trước chúng tôi vô tình có nói một chút
Maruyama: Ở chỗ ăn yakiniku (thịt nướng),  Yuuchin nhìn cặp đôi ngồi bên cạnh chúng tôi và nói đại loại như "Như vậy khá là ngượng nhỉ?" nên chúng tôi bắt đầu nói "Eh~, nếu là mình thì..."
Yokoyama: Maru hoàn toàn kể cho tôi về quan điểm của cậu ấy về tình yêu!
Maruyama: Đúng vậy, Kiểu như "Có lẽ cậu sẽ không ngờ nhưng mình khá kiểm soát và ghen tuông
Yokoyama: Và khi cậu đổ ai đó, cậu sẽ đến gặp thẳng và nói  "Suki ya," đúng không? Quá Mỹ~ (cười). (ý nói quá bạo dạn)
Maruyama: Mình không kiềm chế được.
Yokoyama: Hyahhahhahhahha! (Yoko phá lên cười như anh ấy biết chuyện bên trong)
Maruyama: Nhưng tôi thẳng thắn bao nhiêu thì Yuuchin lại ngượng ngùng bấy nhiêu nên cậu ấy không giỏi tỏ tình cũng như được tỏ tình.
Yokoyama: Cứ để mặc tôi thế đi đi.
Maruyama: Nhưng tôi không thể để một  Yuuchin dễ thương như vậy cô đơn.♥
Yokoyama: Gọi tôi dễ thương như thế cũng không tác dụng gì đâu (cười)
Maruyama: Cậu quá ngượng ngùng~♥ Từ cái nhìn của con gái, hẳn là dễ bực mình lắm. Tôi cá là bạn gái của Yuuchin luôn nghĩ "Anh hãy mở lòng hơn với em~."
Yokoyama: Cậu không ngừng nói thế khi chúng ta ăn yakiniku. Tôi không biết phải phản ứng làm sao (cười)
Maruyama: Yuuchin lúc nào cũng kakoi và không mở lòng, nhưng đó cũng là điều tốt ở cậu.
Yokoyama: Thế còn chuyện phải để ý đến cái nhìn của con gái thì sao (cười)
Maruyama: Nhưng thật sự, kiểu con gái chúng ta thích vẫn chưa hề thay đổi.~. Yuuchin cần một người giống như một người mẹ. Một người sẽ chăm sóc mọi thứ cho cậu.
Yokoyama: Mm. Một người kiềm giữ tôi tốt. Maru thích loại con gái sắc sảo đúng không?
Maruyama: Mm! Tôi muốn dc cô ấy dẫn dắt/điều khiển~♥ (Maru trong k8 dc gọi là doM (machoist)
Yokoyama: Một người mà dù làm việc bé xíu đến đâu (đối với cậu) cũng rất dễ thương đúng không? Cậu là kiểu dễ bị mấy cô gái quái quỷ túm lấy (cười)
Maruyama: Mọi người đều nói thế rất nhiều về tôi. Nhưng miễn bạn yêu là dc.
Yokoyama: Cậu có thể nói như vậy. TÔi muốn Maru trải qua mọi loại tình yêu. Tôi muốn cậu đi xa nhất có thể và sau đó trở về trong tan nát (như giẻ rách) (cười) Tôi nghĩ cách đó cậu sẽ trưởng thành rất mạnh mẽ.
Maruyama: Và tôi đoán Yuuchin sẽ mỉm cười với tôi cho dù tôi như giẻ rách. TÔi nghĩ dù sẽ bị lừa dối nhưng tôi vẫn sẽ thành thực với cảm xúc của mình.
Yokoyama: Bị đánh lừa bởi một thứ phép thuật có tên là tình yêu, thật là một điều tuyệt vời.
Maruyama: Nói tuyệt lắm  Yuuchin! Cậu đúng đó, phép thuật của tình yêu!

Tuesday, April 6, 2010

Trans: Yokoyama nikki Vol. 351




credit to: skycouldfall@yokodiary LJ

05.04.2010 Vol. 351

Xin chào, đây là Yokoyama Yuu

Đã kết thúc rồi
Những buổi diễn ở Osaka
Mọi chuyện đã rất hoàn hảo
Cơ thể tôi bây giờ kiệt sức rồi

Nhưng đó là sự mệt mỏi tốt

Tôi sẽ viết những gì như tôi đang nghĩ trong đầu lúc này nên câu cú của tôi sẽ khá là lủng củng.

Tôi đã rất vui.
Thực sự rất rất vui

Tôi vô cùng hạnh phúc khi các juniors nói với tôi các em đã rất vui
Tôi vô cùng hạnh phúc khi các juniors bé nói với tôi các em muốn biểu diễn bài hát này.
Tôi vô cùng hạnh phúc khi các em đến phòng thay đồ sau đó và nói với tôi các em rất vui.
Những staff đã chăm sóc chúng tôi suốt cả thời gian và các juniors đã nói điều đó rất vui

Tôi hạnh phúc tuyệt vời.

Những nhân viên truyền hình cũng nói vậy.
Khán giả đã rất nhiệt tình
Một cách nghiêm túc, tôi thật sự hạnh phúc
Đó là những gì tôi thực sự nghĩ
Tôi tự hỏi đó là gì - cảm xúc nối kết đó mà tôi không thể diễn tả thành lời.

Đó là điều mà Kanjani8 và các bạn đã tạo ra.

Đó là một nguồn năng lượng kinh ngạc.
Tôi cảm giác như tôi có thể làm bất cứ điều gì

Cách này đây,
Kanjani8 đã khiến ước mơ trở thành hiện thực.

Một cách nghiêm túc, tôi rất mừng là mình ở trong Kanjani8.
Tôi thấu hiểu điều đó ở show diễn ở Osaka.

Tôi sẽ đi khắp đất nước một mình
Tôi có biểu tượng của Kanjani8 trên vai mình
Nên nhất định tôi sẽ làm được điều đó.
Xin hãy đón chờ.

Tôi xin lỗi vì những câu văn lủng củng.
Tôi vừa nhận được điện thoại của mẹ tôi
bà đã đến xem hôm nay.

Ngay cả trong lúc yếu đuối của tôi. (1)

Tôi sẽ ngừng tại đây bởi vì điều đó thật là ngượng.

Tôi muốn bà quan tâm đến sức khỏe của mình

Doron
--------------------------------------------------------
1: Mẹ của Yoko đã đến concert ngày 4/4 vì thế trong khi hát Onigishi, Yoko đã khóc.

trans: fanreport 2/4 Yoko solo concert

Mở đầu là slideshow các ảnh trong pamphlet ♥

★Wonder boy

Yoko mặc 1 áo jacket màu hồng có đầu lâu trên lưng áo và 1chiếc quần ngố màu trắng. Yoko ko nhớ lời nên cứ phải quay lại và nhìn vào màn hình ^O^

★ Ame-chan & Purin (rock version)

★ Ichibyou Kiss

Yoko nói rằng đúng là tuyệt khi dc hát đoạn của của Tacchon

★ Bài hát mới (ballad)

Một bản tình ca về tình cảm hết lòng dành cho người yêu. Điệp khúc có rất nhiều từ "ngôi sao" nên mọi ng đoán đó là tên bài hát

★ Chocolate (sáng tác cùng với Yasu)

Tựa đề bài hát Yoko đã nghĩ ra từ thời kì của Sankyoudai và định dùng bài này cho unit nhưng mãi Yoko vẫn chưa viết lời cho đến tận mới đây. Tên bài hát khá dễ thương nhưng lời lại về một tình yêu cay đắng.

★ Chào khán giả

Yoko nói về bài hát "Chocolate", về chuyện anh viết lời như thế nào và để Yasu sáng tác nhạc. "Tất cả các bài hát tôi viết đều toàn về thức ăn ~ Ame-chan, Mikan... ~ Nên đó là lí do vì sao lần này là 'Chocolate'"

Tên bài hát tiếp theo có lẽ là "Bánh rán",. Ko biết là Yoko đùa hay thật.

Masshi Ito (1 kansai Jr, fanboy của Yoko, rất thân với Yoko ) cầm lại 1 cái áo khác và mặc cho anh ấy nhưng Yoko lại quạu cọ "Tôi tự mặc đc mà! Cậu mà mẹ tôi à?! Ah, nói đến mẹ tôi, mẹ tôi gọi cho tôi lúc 5:40 sáng nay và nói "Cố gắng lên nhé~" Tôi đang ngủ mà!!!" =D

"Tôi đã kể chuyện này trên blog nhưng gần đây tôi muốn đổi kiểu tóc nên hôm qua đã đến tiệm cắt tóc. Tôi muốn để đầu xoăn nhưng nó chẳng thành ra như tôi muốn cả. Nó duỗi hết cả ra."

(đẹp mà bạn Yoko, đừng để kiểu xoăn khiếp đảm hồi cuối năm 08 nữa =_= )

Sau đó nến, rượu vang và 1 chiếc gương dc mang ra "Tôi muốn chơi đùa với gương 1 chút"

1 Yoko được chiếu lên gương và phía trước là 1 yoko thật, nên cảm giác rất kì ảo. Hai Yoko đối nghịch với nhau, cùng uống rượu, thi kéo co và sau đó là một màn nhảy rất hấp dẫn.

★ Kicyu

Yasu được chiếu lên "gương". Yoko mặc bộ đồ trong Puzzle. Nhưng anh ko nhớ bước nhảy tốt như trc nữa. =D

Sau khi Kicyu hết, anh ấy cầm một cây nến dài và thắp sáng lên trong khi nói "Bởi vì chỉ có mình tôi, tôi có thể làm dc rất nhiều điều~", Sau đó xuất hiện 1 cái bàn và 3 cây nến khác. Anh bắt đầu viết gì đó trên giấy và đưa lên trc nến, mảnh giấy viết là "Picture slideshow" Một slideshow bắt đầu với biểu tượng Trái Đất đang khóc và mọi ng đều nghĩ là Yasu đã vẽ chúng.

★ Black ranger

Yoko hát theme song của Eito rangers trong khi đi vòng quanh sân khấu = xe đạp. Quay về quá khứ. Lần này là vở kịch Momotarou (cậu bé quả đào). Yoko là Momotarou còn các Jrs là các nhân vật khác.

★ Arigatou
Yoko chỉ hát đoạn đầu, còn lại là các Jrs.

★ It's my soul

★ MC

"Hôm nay tôi nhận dc mail (tin nhắn) của Ohkura. "Anh đã nói anh sẽ nhắc đến em trong MC, vậy nên hãy làm thế hôm nay nhé ~."

Maru gửi kẹo cho anh ấy qua mail (ko hiểu lắm đoạn này)

"Nói về Maru, mới đây tôi rất giận cậu ấy. Tôi có 1 cái giường đã dùng nó 12 năm rồi và nó đã rất cũ nên tôi định đi mua 1 cái mới. Giường khá đắt nên tôi nghĩ sẽ mua cái rẻ nhất thôi. Khi tôi hỏi "cái này có tốt không~?", ng bán hàng đã nói với tôi "Ah, Yokoyama-san, xin hãy lại đây một chút. Maruyama-san đã mua cái giường này cách đây không lâu." Cậu ta mua 1 cái giường đắt tiền, vậy nên nếu tôi mua cái rẻ hơn sẽ rất ngượng! Nên cuối cùng tôi mua 1 cái giường đắt hơn của Maru 1 chút (cười)"

Góc solo thành viên

★ Mamoritai

Messege của Ohkura "Lần trc anh diễn solo của em khá là cứng, vậy lần này anh hãy làm tốt hơn nhé. Em sẽ đến xem đấy"

YOko hát khá nghiêm túc, biểu diễn với ghế. Hình ảnh của Ohkura trong tour 47 dc chiếu trên màn hình. Cuối cùng, cũng giống như trong Mamoritai của Ohkura, trên màn hình cũng có viết chữ nhưng lần này là mấy chữ Hàn quốc gì đó XD

★ Watashi Kagami

Lời nhắn của Yasu "Lần này Cậu cũng sẽ hát Watashi Kagami nhưng lần trc chỉ là nhái lại chọc cười thôi. Thay vì "Tôi cười ngượng nghịu" cậu lại hát "tôi cười chua xót" và cuối cùng thành ra cậu khúc khích cười. Lần này hãy nói "Tôi cười ngượng nghịu" tử tế đấy nhé. Lúc nào Tôi sẽ đến xem đấy nhé"

Cũng giống như lần concert trc, anh ấy có cầm 1 cái guitar nhưng tất nhiên là ko chơi rồi, vì anh ấy đâu biết chơi LOL Anh ấy bắt đầu hát nhại kinh khủng và thay vì "tôi cười ngượng nghịu" anh ấy nói "tôi cười giả dối" =D

★ Sayonara

Lời nhắn của Subaru. Anh ấy đùa với rất nhiều kiểu "Yacchaimasu" XD "Khi tôi hát hồi đó với Johnnys USA, họ là ng da đen còn cậu thì rất trắng nhỉ?" Đương nhiên vì da Yoko rất trắng LOL

Trên màn hình là footage của Subaru biểu diễn trên Music station với vài thành viên Arashi, Toma và Yamapi nhảy phụ họa

★ Wanshan ronpin

Lời nhắn của Maru - Anh ấy giải thích nghĩa của "Ubaran" và "Okkomokkochoo" XD (có lẽ là trong lời của bài hát?)

Yoko chỉ mặc đúng 1 cái khố và đeo dải băng quấn đầu của ng da đỏ. trên màn hình là footage của Countdown DVD

★ Babun

Lời nhắn của Hina quá dài nên phải cắt ngắn và tua nhanh đi. Anh ấy nói anh ấy là Babun thế hệ 1 còn Yoko là thế hệ 2. Và anh ấy bảo khán giả hãy kêu Yuu-chan♥

Và vâng, anh ấy mặc bộ đồ của Babun man với bong bóng bay khắp nơi (ôi giời ơi)

★ Ai gai no nandemo nai

Ryo kết thúc lời nhắn bằng "Nishikido Ryo desu...ka." "Ka" dc thêm khi bạn đặt 1 câu hỏi nên câu nói của Ryo thành ra "Đây là Nishikido Ryo?" lol và sau đó anh ấy nói "tôi lại nói nhịu rồi. Tôi nói "Desuka?" Tôi nói nhầm mất rồi"

★ fantastic music!

Kimiko xuất hiện! Nàng đang ở trong công viên nói chuyện với Mitsuru (em trai út của Yoko)
Mitsuru: "Hee, bộ đồ nữ tính này là sao..."
Kimiko: "Anh trai cả cậu đang làm concert đó"
Mitsuru: "Ah, tôi là em trai út của anh ấy Mitsu"
Kimiko: "Anh trai cả của cậu thường ngày là người thế nào?"
Mitsuru: " Rất tốt tính, một người anh tốt tính đến không ngờ"
Kimiko: "Đợi đã, tôi không thể chịu được mấy cái so sánh chói lóa thế này đâu"
Mitsuru: "Thật sự rất đáng sợ, đáng sợ, đáng sợ"
Kimiko: "Để kết thúc....màn xuất hiện của cậu chấm hết!"
Mitsuru: "Ah, tôi là em trai út Mitsu *nhìn Kimiko* .. còn đáng sợ hơn, đáng sợ hơn!!!"
Kimiko bước đi với dáng vẻ cực kì sexy trong bộ váy juyp kiểu Marylin Monroe...

★ Kicyu (Version khác)

Trang phục màu đỏ, mang phong cách flamenco Tây Ban Nha. Dance rất đẹp

★ Confusion

Yoko ko cởi phanh áo như trc đây XD

★ Kawaita Hana

Sau khi hát lời cuối, đoạn của Subaru, Yoko nói "Tôi làm dc rồi~♥!" (Yoko luôn nói trên Recomen rằng anh rất muốn dc hát đoạn của Subaru trong bài hát này, anh cảm thấy nó rất kakoi =D )

★ Kyuu jou show (điệp khúc)

★ Musekinin hero (điệp khúc)

★ Zukkoke otokomichi (điệp khúc)

★ Onigishi

Chiếu các bức ảnh của Yoko khi còn nhỏ, có cả những bức ảnh của anh với các em trai mình như bức nắm tay Tsutomu~ ♥

★ encore 1 - Hitotsu no Uta (mặc áo của tour)

★ encore 2 - Giga mejimewaga faito

Sau đoạn nói chuyện cuối cùng, mọi ng kêu "Một bài hát nữa"

"Này, khoan đã. Ko bài nữa đâu. Tôi đã kiệt sức rồi!! Sáng mai tôi phải lên Ohayou Asahi và tôi có 2 show ngày mai! Và các bạn vẫn còn muốn nữa sao?"

"Vâng!!"

"Được rồi, được rồi" sau đó anh ấy nói với staff qua tai nghe và " Zukkoke dc chứ? Tôi sẽ hát nhé? Vì đây là bài cuối nên các bạn hãy cố hết sức để thật cuồng nhiệt nhé!!!"

Sau khi kết thúc bài hát "Sáng mai tôi sẽ lên Ohayou Asahi nên hãy đón xem! Tôi sẽ ko chấp nhận nếu các bạn ko xem đâu!"


Special thanks to skycouldfall, kanjani8_fr, paaaaan LJ