Welcome to my Eito soul

Nandakanda de yappa suki.
Shuujitsu kimi de
Oh, It's my Eito soul.
8->1

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Eito, JE, linh tinh và một số điều nhảm nhí khác.

welcome/bienvenue/xin chào

Eitosoul
∞ blog chung của Ran và None
∞ 1 vài thông tin vặt vãnh gom nhặt các nơi, 1 vài bức scans vu vơ, 1 vài bài dịch ko đầu ko cuối, và sự fangirl nhảm nhí về Eito, JE và vô số những điều linh tinh khác.
∞ Tiếng Việt + 1 chút tiếng Anh + 1 chút tiếng Pháp + 1 chút tiếng Nhật cùi bắp.
∞ chỉ là blog cá nhân, viết tùy hứng. Thích hay ko thích, tán thành hay phản đối, xin hãy lịch sự.
Adopt one today!

Wednesday, April 21, 2010

trans: wink up tháng 4, Question?

Wink up tháng 4, Question?
Special thank to enshige for Eng translation.


AI LÀ AI?
Lần này chúng tôi đã hỏi về tên của họ
Những câu chuyện về nguồn gốc những cái tên




Goto Hiroki? Ishigaki Subaru? More is...

後藤泰観 Go-to Hiro-mi
Cái tên "Hiromi" nghe rất con gái và khi còn nhỏ tôi thực sự đã ghét nó. "Tại sao họ (bố mẹ?) không dùng chữ cái cuối tên mình là 'ki' để đặt tên mình là Hiroki..." Tôi đã nghĩ vậy (cười) Bây giờ thì điều đó không còn khiến tôi bận tâm nhiều nữa. Cái tên tôi nghĩ rất kakoi là "Takizawa Hideaki (滝沢秀明)." Chỉ nhìn cái tên anh ấy thôi đã giống 1 ngôi sao rồi. Ý tôi nói là bạn có thể đặt tên show bằng chính tên mình như "Takizawa Kakumei" và "Takizawa Enbujou" bạn biết đấy? Eh, "Goto Kakumei?" ...Cái này thì chả thuận miệng gì cả. (cười)

伊郷アクン I-go A-ku-n
Tôi đã hỏi bố tôi tên tôi nguồn gốc từ đâu, nhưng có vẻ rất khó giải thích bằng tiếng Nhật. Nhưng tôi thích cái tên Akun. Chỉ có điều mọi người rất hay nhầm. Thi thoảng tên tôi được viết thành "Awan (アワン)" và "Akuso (アクソ)", tương tự như vậy (cười) Tôi cũng cảm thấy tội cho những người lần đầu tiên gặp tôi, có vẻ như khó khăn trong việc gọi tôi "Akun-kun" (cười) Nhưng hầu hết mọi người đều nhanh chóng bỏ đi cái hậu tố đó nên tôi mừng là mình làm thân với mọi người nhanh hơn.

淀 川由浩 Yodo-gawa Yoshi-hiro
Các fan gọi tôi là Yodi, các thành viên gọi tôi là Yoshi-kun hoặc Yodi, và các bạn cùng quê gọi tôi là Yokkun. Tôi không thích cái tên của mình nhiều lắm. Tôi không thích cả hai chữ cái đầu đều là YY. Tôi từng nghĩ tên kanji đơn hay hơn bởi vì dễ viết hơn trong lớp thư pháp (cười)...Tất cả những gì tôi nói vừa rồi đều tiêu cực, nhưng thật sự cho đến bây giờ tôi chưa từng nghĩ nghiêm túc về cái tên của mình, (cười)

藤家和依
Fuji-ie Kazu-yori
Bạn cùng quê với tôi vẫn hay gọi tôi là Yori. Có một thời kì khi còn học trung học, tôi dc gọi là "Yoriyori." Khi tôi viết thư cho bố mẹ ở trường, tôi nói "Kazuyori yori (Từ Kazuyori)," và thầy giáo/cô giáo tôi đùa " là Yoriyori," như vậy đó (cười) Các thành viên thường gọi tôi bằng họ. Nhưng thỉnh thoảng khi Makino-kun thoải mái, thì cậu ấy nói với tôi "Yori thế này...thế kia", điều đó làm tôi cảm thấy thân hơn và khiến tôi rất vui. Nhưng thường là "Fujiie!" (cười)

石 垣大祐 Ishi-gaki Dai-suke
Mẹ tôi khá thấp bé nên bà đã đặt chữ "dai (大, to lớn)" vào tên tôi để tôi có thể cao lớn. Nhưng không ai gọi tôi bằng tên cả ~. Cả trong công việc hay ngoài đời, đều là Ishigaki hoặc Gakki... thường là gọi theo họ. Tôi cũng không thích tên mình, nhưng có 1 lần khi tôi thực sự thích tên có 3 chữ. Như "Subaru" hoặc "Tsubasa." Bởi vì những người có tên như thế thường dc gọi bằng tên đúng không? Tôi nghĩ cuộc đời tôi có lẽ sẽ khác nếu tên tôi là "Ishigaki Subaru" (cười).

0 comments:

Post a Comment